Se especializa en el uso de métodos asistidos por computadora para el análisis de la comunicación y el lenguaje. Se reunió con la rectora de la UNNE para proyectar futuras capacitaciones.
Alón Lischinsky nació en la ciudad de Corrientes, pero actualmente vive en el Reino Unido donde trabaja haciendo docencia e investigando en la Universidad Oxford Brookes (OBU).
Tras intensos e incesantes 25 años de formación de grado y posgrado iniciados en la UBA y profundizados en prestigiosas universidades europeas, Alón viajó a Corrientes (en una de sus habituales visitas a su tierra natal), pero esta vez no solamente para visitar a sus afectos y familia, sino también con la idea de sumar sus conocimientos al ámbito académico de la Universidad Nacional del Nordeste.
En este marco, el doctor en Lingüística y Comunicación (egresado de la Universitat Pompeu Fabra – Cataluña – España), Alón Lischinsky, se reunió con la rectora de la UNNE, profesora Delfina Veiravé, quién estuvo acompañada por la coordinadora de Comunicación Institucional de la UNNE, licenciada Elisa Farizano.
Veiravé reparó en el notable parecido de Alón con su padre, quién fuera un destacado escritor y gestor cultural, reconocido por su desempeño al frente de la subsecretaría de Cultura de Corrientes. “La genética es innegable”, reconoció Alón.
En charla con UNNE Medios, Lischinsky explicó que en esta visita a Corrientes, llegó hasta la UNNE con la agenda abierta con la idea de volver a retomar contacto con su lugar de orígen. “Y porque además, si bien me fui de Corrientes después de haber terminado la secundaria para estudiar en la UBA, conservo aquí mis afectos y familia, lo que hace que vuelva una y otra vez, a pesar de que vivo en el exterior desde hace mucho tiempo ya” subrayó el investigador.
Con voz parsimoniosa, Alón explicó que le gustaría volver a retomar contacto con Corrientes desde el rol que tiene actualmente. “Soy docente e investigador y estoy absolutamente dispuesto a aportar mis conocimientos y experiencia en aquellos ámbitos universitarios que consideren más convenientes”.
Análisis de la comunicación y el lenguaje asistido con computadoras
Lischinsky comentó además, que si bien actualmente trabaja realizando estudios sobre comunicación, posee una formación académica bastante extraña y diversa “es que fui dando tumbos de una disciplina a la otra -sostiene- pero en lo que me especializo en realidad, es en el uso de métodos ayudados por computadoras aplicados a la comunicación y el lenguaje”, explicó.
Y haciendo gala de su docencia innata y con el ánimo de explicar de modo sencillo su especialización, el doctor Lischinsky dijo “te doy un ejemplo para que se entienda mejor: te toca estudiar e investigar lo que dice la prensa en la actualidad sobre algún tema en particular; si el tema es acotado, lo podés leer, estudiar y trabajar directamente vos con tus apuntes. Pero si te toca estudiar la historia de determinado tema a través de los años o los siglos, en algún momento, el cúmulo de información excede la capacidad de lo que vos podés leer, y ahí es donde se pueden utilizar los métodos informatizados para resumir, simplificar y unificar datos”, detalló.
Dijo además que se trata de métodos que no requieren alta complejidad “hoy por hoy, hasta un celular tiene la capacidad para hacer ese trabajo” destacó Alón. No sin antes subrayar que lo que sí hace falta para utilizarlos, es el conocimiento para saber qué datos buscar y cómo trabajarlos y ese justamente, es el bagaje intelectual que el doctor Lischinsky está dispuesto a transferir a estudiantes, docentes e interesados de la UNNE.
Sostiene Alón que en los casos en los que una sola persona investiga sobre un tema determinado “puede llegar a avanzar muchísimo más de lo que antes lo hacía un equipo de gente trabajando “a mano”. Además, son métodos muy eficientes y se usan tanto en investigación pura, académica, como también en la industria”, referenció el investigador.
De cuna guaraní y profusa formación académica europea
En charla con el doctor en Lingüística y Comunicación, Alón Lischinsky, se refirió a su intenso tiempo de formación académica que inició inmediatamente después de terminar el colegio secundario en Corrientes.
“A mi primaria y secundaria las hice en el colegio Jean Piaget. De ahí viajé a Buenos Aires a hacer mi carrera de grado en la UBA; luego realicé mi maestría en Salamaca- España y posteriormente un doctorado en Barcelona- España. Allí terminé doctorándome de la mano de una de las grandes eminencias en el análisis del discurso, el holandés Teun Van Dijk… y literalmente me terminé mudando a Barcelona porque él estaba ahí”, recordó el correntino.
“Después hice un posdoc (posdoctorado) en Suecia, donde empecé a trabajar ésto de las herramientas computacionales y ahora llevo ya 10 años en docencia e investigación en el Reino Unido. Entre una cosa y otra, hace ya un cuarto de siglo que estoy estudiando y perfeccionándome”.
Trabaja hoy por hoy, realizando publicaciones en inglés “más que nada por una cuestión de internacionalización. Pero también he publicado un poco en sueco en mi tiempo de estudios posdoctorales en Suecia y en Catalán en el tiempo que viví en Cataluña, pero no son mis lenguas principales”, reconoció el estudioso.
El doctor Lischinsky encontró además, en esto de la predominancia del idioma inglés en publicaciones y literatura actual vinculadas al uso de métodos asistidos por computadora para analizar comunicación y lenguaje, una razón más para acercarse a la universidad pública de su tierra natal.
“De hecho, existen muchas fuentes y guías metodológicas disponibles internacionalmente en esta materia, pero que nunca se tradujeron al castellano; entonces en ese sentido, pensé en aportar desde mi lugar, acercando los conocimientos de mi especialidad -que quizás aquí no sea un tema tan corriente- y que sin dudas me gustaría compartir y promover”.
Su primer libro
Actualmente, el docente de la Universidad de Oxford Brookes, se encuentra en la etapa final de su 1er libro, asociado a otra colega. La publicación refiere a la aplicación de técnicas informáticas en temas de género y sexualidad “temáticas con mucha llegada e interés actual en el público en general”, destacó el investigador.
Sobre este proceso editorial, se detuvo para destacar que, si bien mayormente se dedica a elaborar capítulos para libros y artículos en revistas científicas “generalmente uno se centra en escribir para otros investigadores más que para el público en general. Entonces, con este libro, encaramos un proyecto con el que pretendemos hacer una serie de publicaciones dirigidas a la gente que trabaja el tema y otro más accesible para el público en general”, relató Alón.
Dijo además que si bien siempre a la hora de escribir es importante no perderse en tecnicismos “considero fundamentalmente importante el poder saber explicar cuál es el interés de los temas que se exponen, cosa que muchas veces. no todos los científicos, necesariamente, lo saben hacer”.
“Sucede que una vez que el estudioso se imbuye en un tema de investigación, lo respira y lo vive cotidianamente, pierde un poco el sentido de cómo se ven esas cosas desde afuera, lo que hace que a veces las personas más capaces a la hora de investigar, no sean necesariamente, la más capaces a la hora de explicar determinado tema”, infirió Lischinsky.
“Creo que irse de Corrientes es imposible”
En el final -y tras la pregunta de porqué eligió su tierra natal para compartir su inmenso bagaje intelectual y dejar su impronta académica en la UNNE, el doctor en Lingüística y Comunicación respondió “es que creo que irse de Corrientes es imposible. Te vas físicamente, pero la presencia queda. Uno siente una deuda, quizás hasta moral, con la ciudad que te vio crecer, que te dio tantas experiencias formativas y me parece muy importante que eso no se pierda”.
Muchas veces, uno no descubre cuán importantes son las cosas que viviste
y tenías, hasta que las ves de lejos.
La rectora de la UNNE, profesora Delfina Vieravé, acordó con el doctor Lischinsky iniciar los contactos afines a su especialidad para que estudiantes y docentes de las Carreras de Comunicación Social y Letras de la Facultad de Humanidades, en principio, puedan aprovechar los conocimientos y la expertise de este prestigioso investigador correntino de esmerada formación y docencia en Casas de Estudio europeas y del Reino Unido.
Un poco más de Alón Lischinsky
Desde 2012 se desempeña como Senior Lecturer en Discurso y Comunicación en la Facultad de Humanidades y Ciencias Sociales de la Univ. Oxford Brookes (OBU), donde ejerce la docencia en las carreras de Lengua Inglesa y Lingüística, y de Ciencias de la Comunicación, Medios y Cultura, de la cual fue coordinador entre 2015 y 2018. También en Brookes, Alon codirige el Grupo de Investigación sobre Lenguaje y Discurso de la OBU, y participa activamente en la Red de Investigación en Artes, Medios e Industrias Creativas y la Red de Investigación en Inteligencia y Análisis de Datos.
Su labor investigadora se centra principalmente en el estudio de la comunicación aplicada a cuestiones de género y sexualidad. Junto con Kat Gupta (Univ. de Roehampton, Londres) desarrolla investigación sobre el papel de la literatura pornográfica en la construcción de expectativas, estereotipos y normas sociales, y en particular sobre criterios de moralidad sexual. Otros de sus proyectos actuales abordan la construcción colectiva de identidades disidentes de género, en particular las femineidades masculinas.
Lischinsky además, codirige desde su fundación el Journal of Corpora and Discourse Studies, publicado por Cardiff University Press y forma parte del comité editorial de Discourse & Society (Sage), Critical Discourse Studies (Routledge) y Asparkía (Universidad Jaume I).